Gallery

Friday, 27 April 2012

Railroad Crossing Fabric Postcard

This is the card I made for the lady who sent me the "xylophone" card. It has arrived at her house so I can show it here.
The last days I have been layering and pinning and un-layering and re-pinning a quilt top, as well as carrying my little plants to and from the greenhouse to take advantage of the sun,  so I had no time to blog (and anyway I would just have been whining about crooked pinning).
Today it is raining and snowing heavily, so no plant duty, but the quilt is under the machine and I am quilting (and keeping the cats off of it).
Railroad crossing - croisement des chemins de fer - Bahnübergang
Voici la carte que j'ai fait en échange pour la carte "Xylophone". Ma partenaire l'a reçu, alors je peux la montrer ici.
Mes dernières journées étaient occupées à transporter mes petits plantes entre la serre et la maison pour qu'ils peuvent profiter du soleil, et à doubler, dedoubler et redoubler une courte-pointe. Ce qui ne m'a pas laissé beaucoup de temps pour blogger (pas une perte vu que je m'aurais probablement beaucoup plaint de mes difficultés à épingler mon "sandwich" de courte-pointe).
Aujourd'hui il mouille et neige avec abondance, alors pas de voyagement de plantes, mais j'ai commencé à piquer ma courte-pointe (et à chasser mes chats d'elle).


Das ist die Karte die ich als Antwort auf die "Xylophone" Karte genäht habe. Da sie bei meiner Korrespondin angekommen ist kann ich sie hier zeigen.
In den letzten Tagen war ich schwer beschäftigt: zum einen kleine Pflanzen zwischen Haus und Gewächshaus zu tragen, zum anderen ein Quilttop mit Watte und Rücken zu einem "Sandwich" zu verarbeiten, mehrmals, da immer alles schief war.....
Heute regnet und schneit es stark, also kein Pflanzentransport. Und der Quilt is unter der Nähmaschine und bis jetzt quiltet er sich fantastisch.

Tuesday, 24 April 2012

Square Yo-Yos WiP

Georgia Bonesteel offers this pattern in her book "Easy Does It Quilts" for a baby quilt. At the time I had a bolt of blue fabric that had regular cuts in it, so that I could cut small pieces only. I used this fabric for the border rows and for each second block, and scraps, many from my children's clothing, to made the quilt big enough for a queen-sized bed.
After inserting a square of batting (I used my polar fleece scraps) the yo-yos are gathered like any regular round yo-yo before being stitched together with a zig-zag stitch. Unfortunately I decided half way through to use buttonhole thread to close the yo-yos and have since learned that this thread is more slippery than ordinary sewing thread and tends to unravel in the washing machine. So I have to fix a couple of blocks after each wash.........
Georgia Bonesteel propose ce patron pour une courte-pointe de bébé dans son livre "Easy Does It Quilts". J'en ai fait une courte-pointe assez grande pour un lit Queen en utilisant mes retailles, dont beaucoup des vêtements de mes enfants. Le tissu bleu vient d'un ballot qui avait été tailladé et qui donc ne me permettait que d'en couper des petits morceaux.
Ces yoyos sont, après y avoir inséré un carré de ouate ou dans mon cas un carré de mes retailles de polar, fermés à la main comme les yoyos ronds et ensuite assemblés au point zig-zag. Malheureusement j'avais decidé à mi-chemin d'utiliser du fil à boutonnière, et la sorte que j'avais sous la main s'est avéré si glissant que mes points se defont dans la laveuse. C'est facile à reparer, mais un travail à longue haleine......




Dieses Muster habe ich in Georgia Bonesteel's "Easy Does It Quilts" gefunden. Sie hat es als Baby quilt vorgeschlagen, ich habe einen Quilt groß genug für ein Queen-Bett gemacht.
Von dem blauen Stoff hatte ich einen ganzen Ballen der aber leider regelmäßig eingeschnitten war so daß ich ihn nur in kleineren Stücken verwenden konnte. Die anderen Stoffe kamen aus meiner Restekiste, viele von meiner Kinder Kleidung.
In jedes Yo-yo kommt ein Quadrat Quiltwatte (ich habe meine Polarfleecereste verwendet) und dann werden sie von Hand wie runde Yo-yos geschloßen und mit einem Zick-Zackstich aneinander genäht. Leider habe ich für mindestens die Hälfte Knopflochfaden für die Handarbeit verwendet, und diese Sorte ist zu schlüpfrig um die Waschmaschine zu überleben. So muß ich halt nach jeder Wäsche ein paar Yo-Yos reparieren.

Sunday, 22 April 2012

DIY Entry Mat

This one of a pair of small mats I made some years ago to put in front of my doors so that we don't track in too much dirt. I washed them the other day and of course it promptly rained and they look like something the cat dragged in again. 
They are quite simple and fast to make: I used a heavy cotton fabric for the back, layered a mustard-brown polyester knit remnant on it, and the multi-coloured polyester knit on top. 
I stitched parallel lines about 2 inches apart and slashed the two uppermost fabrics between the stitching lines as if making chenille fabric. Then I stitched lines perpendicular to the first stitching, alternating from one end and the other while folding the slashed fabric back as if it was caught in the presser foot. This works best if the middle fabric has colour on both sides (not a white or unprinted back).
These carpets not only trap dirt quite effectively, they are easy to shake clean, and wash and dry fast.
La photo montre un petit tapis que j'avais cousu il y a plusieurs années et qui reside devant la porte-patio où il nous empêche de rentrer trop de saleté de dehors. Je l'ai lavé l'autre jour, et il a promptement plu, ce qui fait qu'il a encore l'air de quelque chose le chat a ramené.....
Il est simple et vite à faire: j'ai utilisé une pièce de toile solide comme endos sur laquelle j'ai placé un restant d'un tricot de polyester brun-moutarde et ensuite un morceau de tricot polyester multicolore. J'ai piqué des lignes paralelles espacés d'à peu près 2" - 5cm pour ensuite tailler les deux tissus du dessus (important: ne pas tailler le dos!) entre les coutures. 
La derniére étappe est de coudre des lignes paralelles perpendiculaires aux premières coutures en alternant la direction et en pliant les tissus taillés comme s'ils étaient pris sous le pied de la machine.
Ce tapis attrappe beaucoup de salété, est facile à laver et vite à secher.


Diese kleine Fußmatte benutze ich seit Jahren vor meiner Haustüre damit mir Kinder, Hunde und Katzen nicht all zuviel Schmutz herein tragen. Ich habe sie neulich gewaschen, und dann hat es natürlich prompt geregnet und das arme Ding sind wieder aus wie etwas daß die Katze hereingeschleppt hat....
Es ist einfach zu machen: auf einen Rücken aus solidem Webstoff habe ich zwei Polyester-Strickstoffe gelegt, zuerst den gelb-braunen und dann darauf den bunten Stoff den ich zumeist sehen wollte. Ich habe die drei Stoffe mit 5cm entfernten paralellen Linien durchgesteppt und dann die zwei oberen Stoffe zwischen den Nähten geschlizt.
Dann noch mal alles mit paralellen Linien steppen, aber im rechten Winkel zu den ersten Nähten und dabei die oberen Stoffe umgelegt miterfassen als ob sie im Nähmaschinenfüßchen festgehängt worden wären.
 





Saturday, 21 April 2012

Color Scheme Designer

Benita from Victoriana Quilts Designs has posted on Facebook the link to another time-waster invaluable resource for quilters: Color Scheme Designer lets us play with colours without pulling out our fabrics and making a mess. Since it is a grey and rainy day here and my house is cold as I didn't get the memo that there would be no sun and I'd need to start a fire in the stove that site also prevents me from cleaning up my existing messes - much nicer to lay under a quilt on the couch and marvel at the fantastic colour combinations. Also fascinating is to see how colour-blind people perceive the world.


Benita de Victoriana Quilt Designs a posté sur Facebook le lien vers une ressource qui nous aidera à choisir les couleurs de nos prochains projets: Color Scheme Designer. Ce site nous permets de jouer avec des couleurs sans sortir nos tissus et de mettre tout en désordre. Il nous permet aussi de jouer avec les couleurs de nos futurs projets et de ne pas ranger les désordres déjà presents......Mais aujourd'hui est une journée grise et pluvieux et parfait pour un après-midi sur le divan sous une courte-pointe.


Benita von Victoriana Quilt Designs hat auf Facebook über Color Scheme Designer geschrieben. Es erlaubt uns mit Farben zu spielen ohne alle unsere Stoffe herauszuholen und alles durcheinander zu bringen. Es erlaubt uns auch mit Farben zu spielen anstatt schon Durcheinanderes vorher aufzuräumen......aber dann ist heute ein so grauer und regnerischer Tag daß unter einem Quilt auf dem Sofa der beste Platz ist.

Thursday, 19 April 2012

Heart Block

It was a busy week here, mostly because we had some really lovely weather. Although there is not much to do outside - the ground is still waterlogged or frozen (there are some snow patches in shady corners too) - I spent quite some time garden dreaming in situ and soaking up the sun. Now it has gotten much colder again so I'll have to find a new excuse to slack off work.
This hand-stitched block will be part of a heart-themed quilt a very nice lady is putting together for a sick member of one of my swap groups. Making it I stumbled on a really neat thing: I had to cut away the red fabric under the white heart and didn't like the seam allowance being visible. So I snipped it all around and then pressed it back under the red fabric. Not only is there nothing anymore to distract from the white appliqué, it now looks set-in and, in my humble opinion, quite fancy.

La semaine passée était pas mal occupé ici, surtout puisque nous avions quelques jours de temps superbe. Je ne peux rien faire encore dehors - le sol est trop plein d'eau ou même gélé et il y a encore de la neige dans les endroits ombragés - mais j'ai pris du soleil en rêvant à mon jardin. Maintenant il est redevenu froid et il va me falloir trouver une autre excuse pour rien faire.....
Ce block avec un cœur appliqué à la main va faire partie d'une courte-pointe qu'une trés gentille madame va confectionner pour un membre malade d'un de mes groupes d'échange.
En le cousant j'ai été confronté avec le problème des valeurs de couture qui se voyaient à travers le cœur au fond blanc. Pour les éliminer j'ai les ai fendu tout autour de l'appliqué et ensuite je les ai repassé en dessous du tissu rouge, ce qui a donné un trés bel effet vu que le petit cœur n'est plus cousu sur le rouge, mais y est integré. À refaire, surtout vu que c'est trés facile.




Wir hatten ein paar Tage sehr schönes und warmes Wetter, und da passierte natürlich nicht viel im Studio. Im Garten eigentlich auch nicht - es liegt noch Schnee im Schatten und der Boden ist gefroren oder zu naß - aber es machte Spaß in der Sonne den Garten zu erträumen.
Dieser Block mit einem von Hand applizierten Herz ist auf dem Weg zu einer sehr lieben Dame die ihn in einem Quilt für ein krankes Austauschgruppenmitglied verwenden wird.
Ich habe etwas dabei gelernt: wenn die Nahtzugabe unter dem kleineren Motif rund herum eingeschnitten und unter den roten Stoff gebügelt wird dann sitzt das kleine Herz plötzlich nicht mehr auf dem großen, sondern richtig drinnen. Ich mage den Effekt sehr gerne und fand ihn vor allem einfach zu erreichen.

Monday, 16 April 2012

Postcards: Houses

The book Quilted Havens inspired these postcards. They are supposed to clean out my overflowing box of 1 /12" squares.
I am posting a picture of the unfinished cards to show how much a border can change an item. The yellow house didn't show up too well so I went over the design elements with  zig-zag stitching.

Le livre Quilted Havens m'a inspiré de faire ces cartes postales. J'éspère vider ma boîte de carrés de 1 1/2" - 3.75cm en faisant ces cartes.
Je vous montre de quoi ils ont l'air sans bordures. Ça m'impressionne toujours quelle difference  une finition soignée peux faire.
La maison jaune n'était pas trés visible, et j'ai essayé d'améliorer ça en brodant les coins de la maison et les tours des fenêtres et de la porte.


Diese Häuschen sind von dem Buch Quilted Havens beeinflußt. Ich hoffe mit ihnen meine überfließende Schachtel der 3 3/4 cm Stoffquadrate zu leeren.
Es beeindruckt mich immer wieder wieviel ein Rand das Design verbessert, so hänge ich auch ein Foto der unfertigen Karten an. Da das gelbe Haus schlecht sichtbar war habe ich es zudem um die Fenster und Türe sowie an den Hausecken bestickt.

Friday, 13 April 2012

Postcards to the rescue

So yesterday was one of those why-did-I-get-out-of-bed days.......until I finally sat down at my sewing machine and pieced these postcards. Then everything was just fine.
Hier était une de ces journée que l'on se demande pourquoi on s'est levé le matin......jusqu'à ce que je m'assoie à mon moulin pour piècer ces cartes postales.

Gestern war mal wieder so ein Tag daß ich hätte im Bett bleiben sollen......bis ich mich an die Nähmaschine gesetzt und diese Karten zusammen gestückelt habe. Dann war wieder alles gut.

Wednesday, 11 April 2012

Stuck

This is a quilt I am working on for years - or more precisely working on it every couple of years. 
The stars and black triangles are quilted with continuous curves. To fill the blank spaces I was and am dreaming of feathers, so this year I finally drew and stitched the oval and round motifs. Of course now I feel that the spaces around the stars have to be filled too, and I still have just the vaguest of ideas for the feathers in the border.
While I worry this quilt to pieces in my mind I have rectified a wavy-borders problem, designed another quilt, stitched 5 postcards which I'll share once they have reached their recipients and sewn more than two dozen tulips.
Since all these fabric-related activities have not yielded any quilting designs I have abandoned my studio and have started some plants for my garden, cleaned my kitchen (which inspired me to cook, which necessitated more cleaning, won't do that again), renovated my lovebird's cage, read, knitted, wrote letters, eaten chocolate and even picked up the house, where I found this:
Other quilters have PIGS (projects in grocery bags), I have CIGS (cats in grocery bags). Probably that's the cause of my quilter's block.


Sur cette courte-pointe je travavaille depuis plusieurs années, ou plutôt je la sors tous les couples d'années pour avancer un peu.
Les étoiles et triangles noirs sont piqués avec des courbes continues. Pour remplir les espaces vides je rêvais et rêve encore de plumes. J'ai enfin dessiné et piqué les motifs ovales et ronds. Il me reste à decider quoi faire dans la bordure, et je pense que l'espace autour les étoiles paraît un peu nu aussi......
Pendant que je cherche et recherche comment continuer j'ai rectifié un problème de bordures ondulantes, dessiné et calculé une autre courte-pointe, cousu cinq cartes postales que je vais montrer une fois qu'ils sont arrivés à destination et confectionné plus que deux douzaines de tulipes.
Vu que ça ne m'a pas avancé j'ai quitté mon studio et parti quelques plantes pour mon jardin, nettoyé ma cuisine (ce qui m'a inspiré de cuisiner, ce qui a occasionné une autre session de nettoyage, à ne pas repeter), renové la cage de mes inséparables, lu, tricoté, écrit des lettres, mangé du chocolat et même ramassé ma maison. Par cette occasion j'ai trouvé un de mes chats dans un sac d'épicerie. D'autre courte-pointières ont des projets dans des sacs, c'est probablement ce qui cause mon "syndrome de la courte-pointe non-piqué".

An diesem Quilt arbeite ich seit Jahren, oder besser gesagt alle paar Jahre arbeite ich ein bißchen an ihm. 
Die Sterne und schwarzen Dreiecken sind mit fortlaufenden Kurven gequiltet. Für den Rest träume ich von Federn. Jetzt habe ich mich endlich aufgerafft und die ovalen und runden Motive gezeichnet und gequiltet. Es bleibt mir noch der Rand zu füllen, und um die Sterne sieht es mir jetzt doch ein wenig leer aus.
Während ich darüber grüble habe ich die welligen Borten eines Quilts neu und unwellig angenäht, einen neuen Quilt entworfen und berechnet, fünf Postkarten genäht (ich werde sie zeigen sobald sie bei meinen Austauschpartnern angekommen sind) und mehr als zwei Dutzend Tulpen hergestellt.
Da daß nichts half habe ich mein Studio verlassen und die ersten Pflanzen für meinen Garten gesät, meine Küche saubergemacht (was mir Lust zum Kochen gab, woraufhin ich wieder die Küche saubermachen mußte, schlechte Idee), den Käfig meiner Unzertrennlichen renoviert, gelesen, gestrickt, Briefe geschrieben, Schokolade gegessen und sogar mein Haus aufgeräumt, wobei ich eine meiner Katzen in einer Einkaufstüte gefunden habe. Andere Quilter haben Projekte in Einkaufstüten, daß ist wohl was meinen Quilter's Block verursacht.

Saturday, 7 April 2012

Not a Railway Crossing

Some days ago I received this nice fabric postcard from Miriam in Ireland. It is a random swap card, which means she sends me one of her own choosing (regular swaps have a theme) and I send her whichever one I want (and hope she'll like).
I'd like to be able to say that it was very late (4 pm? not really) or that I had had a drink (not yet) but I really have neither explanation nor excuse for looking at that lovely card and thinking "x is for railway crossing".
I have to admit I was intrigued by her choice of colours for the railroad ties, but not enough to get my brain in gear. And so I thanked her the next day on Postcard Cottage, and of course she wrote back that it is supposed to read "x is for xylophone". ...... sure, I can see that now.
So the next time you have a brain f*rt, or however you call these lapses of reasonable brain activity, you can think of me and rest easy knowing there is a person somewhere that can't even recognize a xylophone. My excuse (and I am sticking with it) is that I did that on purpose so that somebody else can feel better about herself. Your welcome, have a nice day!

Il ya quelques jours j'ai reçu cette belle carte de Miriam en Irelande. C'est une carte d'échange aléatoire, ce qui veux dire qu'elle m'envoie une carte de son choix (les echanges reguliers ont un thème que chacune interprète a sa façon) et je lui en retourne une de mon choix (dans l'éspoir qu'elle va l'aimer).
J'aimerais pouvoir dire qu'il était trés tard dans la journée et que la fatigue m'a induit en erreur (16hoo?), ou que j'avais eu un verre de vin (pas encore), mais j'ai regardé cette carte et je me suis dit "x est pour croisement de rails de chemin de fer" (il existe un block avec ce nom, mais il n'a pas l'air de ça).
Je dois admetter que sa choix de couleurs pour chaque traverse m'a intrigué, mais pas assez pour embrayer mon cerveau.
Et la prochaîne journée j'ai poste sur Postcard Cottage pour aviser Miriam que sa carte était arrivé et le remercier. Évidement elle m'a repondu que sa carte montre une xylophone.......bien sure, je vois ça maintenant.
Alors la prochaîne fois que vous avez un pet de cerveaux, ou comment vous appellez une de ces absences de fonctionnenment raisonné de votre cerveaux, pensez qu'il y a des personnes qui ne sont même pas capables de reconnaître un xylophone. Mon excuse (et j'y tiens) est que j'ai fait ça exprès pour que quelqu'un d'autre peut se sentir mieux. Bienvenu, et passez une bonne journée!

Letzte Woche habe ich diese hübsche Stoff-Postkarte von Miriam in Irland bekommen. Es ist ein "random swap" (zufälliger Austausch?) in dem sie mir eine Karte ihrer Wahl schickt (regelmäßige Austausche haben ein Thema) und ich ihr eine Karte meiner Wahl zurück sende (in der Hoffnung daß sie ihr gefallen wird).
Nun würde ich ja gerne sagen können daß es sehr spät war (4 Uhr nachmittags?) oder ich ein Glass Wein in mir hatte (noch nicht), aber ich habe die Karte angeschaut und gesagt: wie hübsch, x ist für Bahnübergang (es gibt einen Quiltblock mit diesem Nahmen, aber er sieht anders aus).
Daß sie jede Schwelle in einer anderen Farbe appliziert hatte fiel mir schon auf, aber es hat mich nicht genug gewundert als das ich weiter darüber nachgedacht hätte. Und so habe ich mich am nächsten Tag dann im Forum der Gruppe Postcard Cottage bedankt, und Miriam hat mir prompt zurück geschrieben daß es ihrer Meinung nach ein Xylophon wäre.......das sehe ich jetzt auch.
So könnt Ihr dann, beim nächsten Gehirnf*rz, oder wie immer Ihr die Abwesenheit rationaler Gehirntätigkeit nennt, daran denken daß es Leute gibt die noch nicht mal ein Xylophone erkennen können. Meine Erklärung (und ich bestehe darauf): ich habe das gewollt gemacht damit sich jemand besser fühlen kann. Bitte schön, und ich wünsche Euch eine guten Tag.

Thursday, 5 April 2012

Ohio Star Pillow Case

This what I made the Ohio Star for: our local craft exposition is asking for pillow cases. 

Ceci est pourquoi je faisais les étoiles d'Ohio: notre exposition d'artisanat demande des taies d'oreillers.

Für dies habe ich die Ohio Sterne genäht: unsere lokale Handarbeitsaustellung fragt nach Kissenbezügen.

Monday, 2 April 2012

Ohio Stars and Flying Geese

4 1/2" Ohio Star. Made with flying geese blocks. Nifty charts and explication how to make them here or here

Étoile d'Ohio de 4 1/2" - 11.25cm. Fait avec des blocks d'oies. Explications d'une technique simple et vite pour en faire quatre à la fois et des tableaux pour differents grandeurs ici ou ici. C'est en anglais, mais trés bien illustré.

Ohio Stern, 11.25cm. Mit fliegenden Gänsen gemacht. Wie man davon vier auf einmal ohne Stoffverlust näht wird hier oder hier erklärt. Da gibt es auch Tabellen für mehrere Größen.