Gallery

Sunday, 22 May 2016

Boxy Stars

français ici

Even though I sew most days I haven't finished a quilt for a long time. Yesterday I put the final stitches in Boxy Stars, after the pattern from Bonnie Hunter. I am very happy with how it turned out, although I have to admit that my friend was right and a plain border would have been better.... At least I ought to have put in a plain border between the middle and the pieced border. Oh well, live and learn.
82" x 94"

back

Thursday, 19 May 2016

Une Veste

Tout en lainages recupèrés, voici une veste que j'avais cousu pour une amie:
devant - front

Here is a sweater-vest I have sewn for a friend, 100% from  recycled wool sweaters.
back - dos

Friday, 13 May 2016

Le sac de Lise

Une amie m'a permis de transformer un morceau d'étoffe tissé par sa mère en sac tout-usage. Je n'avais jamais vu cet combinaison de fils et laine.

A friend allowed me to transform a cloth woven by her late mother into a tote bag. I had never seen this combination of different yarns.

Sunday, 8 May 2016

Les Plateaux-une région tissée serrée

A women's group has asked us, the "Cercle des Fermières", to make some quilt blocks for an anniversary wall hanging. This is one I appliquéd after a member placed the houses. The roads are woven scraps - our cercle has many looms, and our region is known to be close knit, which translates as closely woven in french.
18" - 45cm
Centr'Elles nous (Cercle des Fermières) a demandé des carrés pour une courte-pointe qu'ils font pour leur anniversaire. Voici celui que j'ai appliqué après qu'une autre membre a placé toutes les maisons. Notre cercle tisse beaucoup, et notre région est connue pour être tissée serrée, alors ça prennait des retailles tissées pour faire les routes.

Friday, 6 May 2016

Baby necessities

Voici quelques serviettes d'épaule pour proteger les vêtements des personnes qui font faire le rot au nouveau-nés, et des bavettes avec attache-suces. En flanelette coloré, doublé de ratine absorbante.
Just a couple of burp clothes and pacifier bibs, colourful cotton flannel with absorbant terry cloth backing.

Thursday, 5 May 2016

Baby knits

Two baby sets, the girl's vest is from Elizabeth Zimmermann's instructions, adjusted for a finer gauge. The yarn is Phildar folk in "Capucine" and "Persian". The booties are from an oldish German book, and the bonnet is knit without a pattern.
The boy's vest is from an old German instruction, knit sideways in a single piece. It finished quite small, and I think at that time knit baby clothes were perhaps not calculated to last as long as we expect them to do today with superwash wool etc. The yarn is Phildar Folk in "Edmonton".
La veste de fillette est d'après un patron d'Elizabeth Zimmermann, ajusté pour une laine plus fine, les instruction pour les chaussons viennent d'un livre allemand, et le bonnet est tricoté sans instructions. La laine est Phildar Folk "Capucine" et "Persan".
Le patron pour la veste de bébé-garçon vient d'un vieux livre allemand. La veste est tricoté de côté en une pièce en partant de l'avant. Elle est plus petit que les modeles d'aujourd'hui, probablement parce que les tricots ne durèrent pas très longtemps avant les laines lavables sans feutriner. Phildar Folk "Edmonton".

Wednesday, 4 May 2016

A gift idea for practically everybody

We all have cables, earphones and chargers which often get tangled and/or misplaced. Here is a simple way to keep them at hand. These organizers can be hung in a closet, on the side of a desk, or near an electrical outlet. To take them along they can be rolled and tucked into a handbag or bag pack, the zippered pouch keeps little item safe.

Nous avons tous des écouteurs, chargeurs et cables pour nos cellulaires etc., et d'habitude ces items n'ont pas de domicile fixe et sont difficile à trouver et demeler. Cet organi-cables s'accroche dans un placard, sur le côté d'un bureau ou même proche d'une prise éléctrique. Le tout s'enroule autour de la pochette zippé pour être facile à apporter dans une saccoche ou sac à dos.